99YEE.CN
24小时在线专业翻译

世界上被翻译最多的三首歌

在许多被创作和演唱的歌曲中,这里有三首被翻译和珍藏的最多。我们也珍视它们积极的信息和提升人类精神的持久能力。

小小世界 It’s a Small World

1964年的世博会在纽约举行,迪士尼公司承办其中的“世界儿童馆”。1963年,谢尔曼兄弟为展馆写了一首歌。这最终成为迪士尼乐园的“小小世界”景点。罗伯特·谢尔曼和理查德·M·谢尔曼,华特·迪士尼当时的工作人员词曲作者,接受了沃尔特本人提出的挑战,他想创作一首既能作为圆形歌曲演奏,又能容易地翻译成多种语言的歌曲。古巴导弹危机考验了肯尼迪政府的决心,几乎将世界带到了核战争的边缘,这对兄弟想出了《小小世界》。据报道,这首歌受到了这些事件的影响。

《世界真小》是迪士尼唯一一部应联合国儿童基金会要求从未获得版权的作品。它仍然是“给世界儿童的礼物”这是一首不可否认的朗朗上口的歌曲,有着重复的氛围,不知何故从不令人厌倦,至少对于那些喜欢傲慢曲调的人来说。

奇异恩典 Amazing Grace

《奇异恩典》是一首敬拜的歌曲,有着悠久而重要的基督教历史。但它还有另一个特点,那就是它是世界上被翻译最多的歌曲之一。这首歌主要是关于神的恩典如何支持信徒。它已经被翻译成大约60种不同的语言,包括祖鲁语、普通话、波斯语、菲律宾语和阿拉伯语。这首歌通过上帝永恒的仁慈传达了救赎和宽恕的普遍信息,这使得它的歌词和曲调成为最著名的赞美诗之一。据报道,它每年演出约1000万次,并被录制了几次。

这首歌最早发表于1779年,但在1773年由英国牧师兼诗人约翰·纽顿创作,作为新年布道的伴奏。牛顿参与了奴隶贸易,只是在一次海上风暴中幸存下来后才成为一名皈依者。他于1764年在英国教堂被任命为牧师,不久后开始写赞美诗。《奇异恩典》在英国仅限于赞美诗集,但在大西洋彼岸的美国,它在19世纪早期被广泛使用。《奇异恩典》最终成为一种流行的非裔美国人的精神。

平安夜 Silent Night

这首圣诞颂歌在许多不同的文化中都是最流行的,也是世界上翻译得最多的歌曲之一。“Stille Nacht,Heilige Nacht”已经被翻译成100种语言,被说英语的人称为“平安夜”。歌词是奥地利牧师约瑟夫·莫尔在1816年写的,音乐是由管风琴师弗朗兹·哈维尔·格鲁伯谱的。这首歌原本是写给吉他弹奏的。

英文翻译是由约翰·弗里曼·杨完成的,他在纽约市三一教堂工作时,把翻译欧洲的基督教赞美诗作为业余爱好。两年前,这首圣诞颂歌被联合国教科文组织宣布为“非物质文化遗产”。

赞(5)
九九译九九译 » 世界上被翻译最多的三首歌
分享到: 更多 (0)

在线下单

文档翻译证件翻译