99YEE.CN
24小时在线专业翻译

Spring Festival is coming——中外节日习俗大对比

还有不到二十天的时间就要迎来了中国最重要的传统节日——春节了。春节在英语里到底是翻译成Spring festival还是Chinese New Year ,两者又有什么区别,为什么用后者的比前者多?

从翻译的角度上来说,二者并没有什么差别,都是正确的表达方法,只是和外国人说 CNY, 即 Chinese New Year,便于外国人理解。 因为那些不了解中国节日的外国人听到 Spring Festival 会没有概念。

事实上,Spring Festival更加准确地表述出了中国春节的由来及节日背后的含义。节气也成为中国和西方国家的节日及习俗有着比较明显差异的原因之一。中国的节日主要源于岁时节气、祈求自身吉祥幸福,节日习俗以吃喝为主题,其原因主要是中国人对生命的追求以健康长寿为目的,并通过饮食来实现;西方的节日主要源于宗教及相关事件,缅怀上帝、求其保佑,节日习俗以玩乐为主题,其原因主要是西方人对生命的追求以健康快乐为目的,并通过宗教和娱乐活动来实现。

spring2

中国的春节在每年的农历正月初一,春节的到来意寓着万象复苏,草木更新,新的一轮的播种和收获季节的开始。春节又会给人带来生机勃勃,充满希望的幸福感,因此,人们在此时节会充满喜悦地迎接这个日子。按照汉族过春节的习惯,人们会贴剪纸、贴春联、贴福字、点蜡烛、点旺火、放鞭炮、守岁、给压岁钱、拜年、走亲戚、送年礼、美酒、福橘、苹果、花生、瓜子、糖果为主。这是一年中人们最为放松的日子,尽情享受着一年来的劳动成果并期待着来年的更好发展。总之, 不论是大街小巷, 都笼罩着一股浓浓的喜庆气氛。

与中国的春节相对应的是西方国家的圣诞节。圣诞节是为了纪念耶稣诞生而举办的节日。经过一定时期的发展,圣诞节逐渐演变成西方国家全民性的重大节日,并像中国的春节一样注重合家团聚,热闹节日。圣诞节有隆重的庆祝活动,尤其是12月24日晚圣诞前夜,基督徒们走进教堂作弥撒,唱圣诞歌,诵赞美诗等,以庆贺耶酥诞生、圣诞节到来。孩子们则盼望圣诞老人送来糖果、玩具等礼物,而他们会给圣诞老人准备一些夜宵食品。除了庆祝活动,圣诞宴会是圣诞节时必不可少的家庭团聚宴会,类似于中国的“年夜饭”。 宴会的食物多种多样,不亚于中国春节时的丰富程度。

此外,元旦作为公历新年,全世界都会过。但在中国,因为春节的关系,元旦的节日气氛并不浓郁。相比之下,西方人他们过年的方式就浪漫多了,。在12月31日晚, 各地区的人民涌上街道, 进行盛大的狂欢, 到了深夜接近零时时, 数十万人会聚集于一起, 诚心地祈祷, 为新的一年的到来倒计时。

中国的节日体现着中国人的美德和风尚,尊老爱幼,互叙亲情,是我们民族的优良传统,应该继续发扬,所以国人一直坚守着这些中国节的好习俗、好风气。即使喜欢过洋节的人,也没有谁想要摒弃中国节。

虽然现在洋节来势汹汹,但是随着一代代中国年轻人的成长,他们也开始越来越意识到中国传统节日的重要性及中国节日所拥有的丰富内涵。小九君相信,中国这些美好的传统佳节一定会被顺利的传承下去,并且随着时代的进步而烙上潮流的印迹。

本文内容部分转载自百度文库(baidu)、知乎(zhihu)

九九译九九译 » Spring Festival is coming——中外节日习俗大对比

分享到:更多 ()

在线下单

文档翻译证件翻译