99YEE.CN
24小时在线专业翻译

细节关系生命大事:如何做好医学翻译?

espresso-translations-llp如今,各行各业对专业翻译服务的需求量都很大,无论是科学和技术,还是医学和文学等等。不管你身处何地,不管你是公司还是个人,只要接触到外语撰写的资料,并想转化为母语方便地理解,都会采用这项服务。其中,对专业翻译服务有普遍需求的领域就包括医学。医学翻译相当困难,需要大量 专业译者。为了在这一领域取得成功,需要考虑以下重要因素。

开始翻译之前,做足功课要做好医学翻译,首先要掌握医学领域的相关知识。这意味着译者在开始医学翻译项目之前,需要做深入的学习,以确保正确理解术语。针对需要翻译的领域,阅读各种相关的专业书籍和文章,以确保为客户提供高品质的服务。

具备医学专业知识

medical-translations为了给客户提供完美的翻译服务,译者需要具备大量医学专业知识。众所周知,在这个领域细节至关重要,这可能是该领域难以应对的原因之一,但也最有价值的原因之一。有医学经验,以及透彻理解两种目标语言,对译者而言无疑是一种优势。如果其中一种目标语言是译者的母语,那就最好了。如此一来,翻译质量将会更好。

理解医学术语

值得一提的是,大多数医学术语来自于拉丁语、希腊语或阿拉伯语,而且它们大多数在其他语言中也是通用的。然而,优秀的译者善于发现两个看起来有相似意义的术语之间存在的细微差别。众多专业译者一致认为,往往就是对这些细微差别的翻译决定了生死大事,所以,注意每一个细节至关重要。

保密也很重要

大多数专业译者都会在开始翻译项目前与客户签署保密协议。这对每一个项目都非常重要,译者通过这种方式向客户保证:不会出于其他个人目的使用将要翻译的文件信息,以免对客户造成某种形式的影响。保持专业性和证明可靠性是译者通往成功之路的关键。

以上是所有翻译初学者在决定专注医学翻译前,应该知晓的诀窍。 虽然这个行业收入颇丰,但是你需要对医学领域了如指掌,拥有丰富的知识和数年的经验,客户才会选择你的服务,而不是其他人的。只有这样,你才能走向成功。

关于九九译

九九译拥有15年医药报告翻译经验。

15年来,九九译专注提供优质的医药报告翻译服务,客户包括海内外众多医院,诊所,保险公司,健康护理机构和海外就医机构,在医疗翻译领域积累了两万多个成功项目,形成了庞大的医疗术语和语料数据库。

以下是其中一部分客户名单:

医院名单

我们翻译过的常见医药报告文件类型有:

出院记录,病程记录,入院记录,出院病历摘要,检验报告单,长期医嘱单,住院病案首页,手术记录,临时医嘱单,出院小结,病历记录,放射诊断报告,超声检查报告单,住院记录,门诊病历,首次病程记录,CT检查报告单,会诊记录,心电图报告单,血液学检验,病理学检查,生化检验报告,影像学检查报告单,住院诊疗摘要,知情同意书,免疫检验报告,健康体检表……

我们的译者均具有医学、药学、护理或医学英语等医学相关专业背景,并在英语和中文均有扎实的功底。他们能准确使用医学术语,理解和转换常见缩略词;使用地道的行话句式描述病症;对书写字迹潦草的手写内容,也比一般人更具辨字优势。即使如此,九九译对初次翻译完的文件也有一套严格的审查流程。

因为不仅九九译的每一位全职译者都知道:相比其他文件的翻译,医药类报告的翻译对客户尤为重要,无论从术语,句式,还是版式,都不能有丝毫的马虎。我们更是从资源储备,翻译技术和作业流程等公司运营层面上保证了翻译质量的高质和稳定。这也是尽管我们的价格略高于同行,很多海内外众多医院,诊所,保险公司,健康护理机构和海外就医机构毅然选择与我们合作的原因之一。

医药报告文件翻译

医药报告文件翻译

医药报告文件翻译

医药报告文件翻译

医药报告文件翻译

相关专题文章:

选择医学翻译必问 5 问之第1问:是否具有能够胜任医学翻译的译者?

选择医学翻译必问 5 问之第2问:综合实力如何,资质是否有齐全?

选择医学翻译必问 5 问之第3问:是否有完善规范的分工、流程和知识库,确保翻译质量?

选择医学翻译必问 5 问之第4问:翻译收费标准是否合理?

选择医学翻译必问 5 问之第5问:能否立即提供相关文档翻译的样文?

九九译九九译 » 细节关系生命大事:如何做好医学翻译?

分享到:更多 ()

在线下单

文档翻译证件翻译