99YEE.CN
24小时在线专业翻译

视频需要加字幕和转写的6个理由

很多视频都有加字幕,特别是在国内,不管是一些官媒视频或者现在很火的抖音短视频,都会加上字幕。字幕之所以存在,肯定有它的理由。

1. 帮助听障人士

对于我们普通人来讲,看视频没什么问题。但对于有听力障碍的朋友,看懂视频必须是要有字幕的。据世界聋人联合会调查,全世界目前大约有7000万人存在听力障碍,如果加字幕或者转写视频内容可以帮助到这些朋友,让他们和我们一样看懂搞笑视频,和我们一样通过视频学习知识,加字幕就变的更有意义了。

2. 增强公司官网吸引力

加了字幕的视频观看次数远远多于未加字幕的视频,如果你的公司官网有视频,比如企业宣传视频,产品宣传视频,加没加字幕对于用户浏览你的官网会有影响。如果你的视频加了字幕,部分搜索引擎会更容易识别到视频内容,用户才能通过搜索到的视频进入你的官网。

3. 字幕让视频更易理解

很多同学看视频需要字幕,特别是最近,因为疫情影响,学校都没开课。部分同学会去找一些网课学习,一些高校内网会提供很多国外顶尖大学的网课,对于这些网课,加了字幕显然能帮助到这些爱学习的同学。那么,对于一些演讲者为中文的视频就不需要加字幕了吗?当然不是,就算是母语人士也更喜欢加了字幕的视频,大家可以回忆一下,就算听得懂中文,平常看视频的时候也会时不时看看字幕,因为字幕能帮助观看者理解视频内容。

4. 静音也能看懂视频

空余时间捧着手机算是现代人的生活方式,如果环境嘈杂,比如你在坐公交、地铁。当你想看视频的时候,可能听不清或者根本不想让声音外放,字幕的作用就显示出来了,就算静音你也能正确理解视频内容。

5. 视频转写成文本

很多人看视频学习的同时也会把相关的内容转写成文本再次学习,比如一些名师作家,他们所说的话本身就是一门学问。还有一些营销类的视频,将营销内容转写成文本,整理成一篇文章,发布到一些针对性的平台,也是一种营销手段。

6. 向世界传递信息

短视频之所以能火,因为视频比图文、声音更加具备可传播性。如果你想向世界推销你的产品,视频加字幕就是一种很好的方式。外国人可能听不懂视频内容,但是翻译成字幕也能起到同样的效果,并且省下了不少成本,翻译字幕的钱显然比重新制作视频要便宜的多。

——-关于我们

九九译拥有音视频转录专员、音视频翻译人员、视频压制工程师等组成的庞大服务团队,为您提供语音转写、音视频翻译、视频字幕制作等多媒体服务。

赞(0)
九九译九九译 » 视频需要加字幕和转写的6个理由
分享到: 更多 (0)

在线下单

文档翻译证件翻译