医药翻译指南:如何翻译药品说明书?
医学翻译是一项极具挑战性的工作,特别是对于进口药品名称的翻译,更是需要遵循相应的专业方法。只有拥有强大实力的翻译公司,才能胜任医学翻译这一重任。这就要求翻译公司拥有经验丰富的医学和药学领域的母语认证翻译译员,以及国家科研机构的专业医学翻译支...
医学翻译是一项极具挑战性的工作,特别是对于进口药品名称的翻译,更是需要遵循相应的专业方法。只有拥有强大实力的翻译公司,才能胜任医学翻译这一重任。这就要求翻译公司拥有经验丰富的医学和药学领域的母语认证翻译译员,以及国家科研机构的专业医学翻译支...
有几项关于药品标签翻译准确性的研究,特别是西班牙语。有趣的是,西班牙语是美国的主要语言。目前,约有4100万人以西班牙语为母语,约有1160万人把西班牙语作为第二语言。语言的优势并没有阻止书面文本的误译,尤其是关键的文本,如药品标签和处方。
我们来自哪里会影响我们对某些疾病的易感性吗?如果我们的种族可以从我们的基因中看出,并且基因因素决定了疾病的可能性,那么种族和健康之间的联系就不足为奇了,是吗?
医疗报告翻译往往是一个挑战。这份报告很可能会是扫描版的PDF或图像文件。如果客户恰好是一名患者,就不得不为他/她讲解翻译、开具发票和支付整个工作流程。报告本身可能包含许多没有任何注释的缩写词。以下是一些有效翻译医疗报告的技巧。 1. 确认需...