
英语“不吃醋”
原文:She spoke with a touch of vinegar. 错误译文:她说话带着一点醋意。 辨析: 乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于 vinegar 的隐喻含义。Vinegar 是“醋”不错,...

原文:She spoke with a touch of vinegar. 错误译文:她说话带着一点醋意。 辨析: 乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于 vinegar 的隐喻含义。Vinegar 是“醋”不错,...

小贴士 “白露勿露身,早晚要叮咛。” 白露到了,昼夜温差大,容易着凉, 注意保暖哦。 古人的二十四节气博大精深。二十四节气(the 24 solar terms)指二十四时节和气候,其中包括十二节气(the 12 major solar t...