
2016年春节期间九九译的业务安排
亲爱的用户: 2016年春节即将来临,小九君在此祝大家新春快乐,阖家幸福。 九九译在2016年春节期间仍然能够通过网站正常提交订单和支付,但根据总公司和合作伙伴们的安排,您在2月7日,2月8日,2月9日三天提交的订单,我们将从2月10日开始...

亲爱的用户: 2016年春节即将来临,小九君在此祝大家新春快乐,阖家幸福。 九九译在2016年春节期间仍然能够通过网站正常提交订单和支付,但根据总公司和合作伙伴们的安排,您在2月7日,2月8日,2月9日三天提交的订单,我们将从2月10日开始...

翻译是两种语言进行交际的媒介。语言中出现的新东西,在翻译的时候究竟应该采用直译还是意译,是一件妙不可言的事情。其实,无论直译、意译还是音意兼译,其实,翻译都不是一成不变的,此时是直译,彼时也许成了意译。因为,翻译也在随着时代的变迁和语言的变...

第二届《中国成语大会》于2015年11月拉开帷幕,历经秋黄冬雪,于今年2月1日圆满落幕。经历了近三个月的角逐,西安交大的“秦汉思源”、邯郸学院的“白话灵犀”、北京科技大学天津学院的“碔砆”,以及作家组合“PM2.5”站到了冠军争夺战的舞台上...

超级玛丽的英文名为Super Mario,你是不是和小编一样,也曾经疑惑过那个“o”到底发不发音?哈哈,其实因为误译,小编一直认错了超级玛丽的名字~所以根据翻译,超级玛丽其实叫“超级马里奥”。 还有什么是那些因为误译一直让我们误解的事情呢?...

台湾省的翻译有些跟大陆不太一样。怎么个不一样法呢? 来,我们一起看几个例子。

留学归国人员回国后,往往要做的第一件事就是把自己在海外取得的学历拿到留服中心进行一个学位认证。这不仅是海外学习取得学位的一个国家性的承认,用一个生动的数学等式表示就是:海外学历认证=质检。此外,学位认证也是很多海归学子们求职时的必备材料。 ...

知乎上有一道题“「一见杨过误终身」如何翻译成英文?杨过的名字最好能直译出来。” 于是乎,出现了各种搞怪的、奇葩的、文艺的翻译 Young Fault lasts for life. @magasa 评论: @陈凯旋:我觉得「误...
![[厦门日报] 翻译公司试水“互联网+”-九九译](https://doc.99yee.cn/wp-content/uploads/2016/01/xiamenribao-1ff03d54f5ebf183ef317bad75e68fd466e4f131a1e91a9e8b79d22feb3df2d1.jpg)
● 姓名:郑荣树 ● 年龄:31岁 ● 职业:互联网创业者 2010年进入一家翻译公司后,我一步一个脚印,从基层译员做到副总。2015年,我开启了创业之旅,将翻译公司搬到互联网上。一路走来,有艰辛,更有收获。 创立新模式 开发新产品 ...

春节到底带给世界什么?首先是欢乐。中国人过春节讲究阖家欢乐、热闹喜庆,辞别过去一年的辛劳,分享丰收的喜悦,传递美好的祝福。这些对外国人来说,很有感染力。 世界上还有许多国家在和我们国家一样过春节,这些国家都是因为有华人影响所致。可以说在世界...

《屠呦呦传》是经诺贝尔生理学或医学奖获得者屠呦呦授权,人民出版社与中国中医科学院共同组织编写的第一部全面完整记录屠呦呦女士人生经历的传记。 该书出版后不仅在中国内地引起极大反响,在其他国家和地区也引起广泛关注。日本侨报社和埃及希克迈特文化投...