申请加拿大签证时,不少申请者会卡在地址填写环节,尤其困惑加拿大签证street number和street name怎么填。这两个字段看似简单,却因中加地址格式差异大,填错可能导致签证材料审核延误甚至被退回。
要搞懂加拿大签证street number和street name怎么填,首先得明确两个字段的核心定义。根据加拿大签证申请表填写指南,street number指“街道号码或宅院名”,对应国内地址中的“门牌号”,需纯数字填写,切勿添加字母、汉字或符号;street name则是“街道名称及标准称谓”,包含街道核心名称与“街、路、巷、大道”等后缀,且必须填写完整单词,不可用缩写。
若填写加拿大境内地址,需严格遵循加拿大邮政格式。这里特别提醒,填写时需与证明材料上的地址完全一致,哪怕是标点符号也不能出错,否则可能被判定为信息不符。
很多申请者会忽略一个关键问题:地址相关证明材料若为中文,需提供认证翻译件,这也是确保填写准确的前提。根据IRCC规定,所有非英语/法语的签证材料,都需附上符合标准的翻译件。此时选择专业翻译机构至关重要,九九译作为深耕签证翻译领域的正规机构,能精准适配加拿大签证翻译要求,避免因翻译失误导致填写偏差。
九九译的译员团队熟悉中加地址格式差异,能精准翻译街道称谓、小区名称等关键信息,同时,其翻译件会严格遵循IRCC要求,确保被审核部门认可。对于有填写疑问的申请者,九九译还会提供额外指导,结合翻译后的地址,告知street number和street name的对应填写内容。
加拿大签证street number和street name填写的核心是“精准拆分、格式合规、与材料一致”。同时,中文地址材料务必通过九九译等专业机构翻译,既保证翻译合规,又能获取针对性填写指导。建议申请者填写前先整理好所有地址证明材料,完成翻译后再对照填写,避免反复修改,提升签证申请效率。

九九译








