99YEE.CN
24小时在线专业翻译

标签:品牌翻译

糟糕的中文品牌名带来的无形伤害-九九译
中西文化

糟糕的中文品牌名带来的无形伤害

Zheng, ron阅读(1910)赞(2)

长期而言,不好不坏的译名给品牌形象造成的伤害更为严重。 奇葩的品牌译名往往贻笑大方,广为流传。肯德基就曾经把“令人不禁吮指的美食(finger licking good)”误译为“吃手指”,让消费者以为真要把自己的手指啃了。“可口可乐”最早...

双11:外国品牌的“创”译“翻”身战-九九译
中西文化

双11:外国品牌的“创”译“翻”身战

Zhan, joanna阅读(2810)赞(0)

首先,这篇不是商战,主要是带大家看看双11期间那些呼风唤雨的国际大牌,是如何在进入中国市场时,从土里土气的名字变得高大上的。 不得不说,“歪果仁”对品牌的取名是有多不走心,直接上个姓氏或者地名,或者怎么开心怎么来,小编也是醉了。 好在他们进...

在线下单

文档翻译证件翻译