《哆啦A梦》中的角色为什么会出现不同的翻译名字?
1. 翻译日本人名字时,日本汉字与中文汉字并不完全对应,但有时汉字直接用(也有特例),假名则根据需要或者翻译的心情采取音译、意译或者其他译法,姓的部分一般都采用了汉字直译。 日文的书写系统分为日本汉字、假名、罗马字。日本汉字 (Kanji)...
1. 翻译日本人名字时,日本汉字与中文汉字并不完全对应,但有时汉字直接用(也有特例),假名则根据需要或者翻译的心情采取音译、意译或者其他译法,姓的部分一般都采用了汉字直译。 日文的书写系统分为日本汉字、假名、罗马字。日本汉字 (Kanji)...