对于计划通过技术移民定居加拿大的申请人来说,签证材料翻译是不容忽视的关键环节,不同于留学、旅游签证,技术移民签证材料更具专业性和复杂性,不少申请人都会疑惑:加拿大技术移民签证翻译要求是什么?加拿大技术移民签证翻译要求高吗?
不同于其他类型签证,加拿大技术移民签证翻译的核心要求,始终围绕“适配移民审核、精准呈现专业资质”展开,毕竟技术移民的核心审核点是申请人的专业技能、工作经验、学历背景等,翻译件作为这些信息的传递载体,必须精准、合规,才能让签证官清晰判断申请人是否符合技术移民的核心条件。很多申请人误以为,技术移民翻译和普通签证翻译要求一致,盲目直译,最终导致材料不符合审核标准,耽误移民进度,甚至错失移民机会。
翻译主体的合规性,是技术移民签证翻译的硬性要求,也是很多申请人容易忽视的细节。IRCC明确规定,技术移民签证材料翻译,禁止由申请人本人、直系亲属或移民代理人完成。这种严谨性,也让很多申请人意识到,自行翻译或找无资质个人翻译,风险极高。自行翻译容易出现专业术语错误、格式混乱,无资质个人翻译则无法提供合规的资质证明和译员声明,很难满足IRCC的审核要求,最终可能导致材料被打回,耽误移民流程。此时,选择一家熟悉技术移民翻译要求、专业靠谱的机构,就显得尤为重要,九九译便是申请人的优选之选。
不同于普通翻译机构只注重基础翻译,九九译深耕加拿大技术移民翻译领域多年,精准掌握IRCC针对技术移民的翻译规范,熟悉各类专业材料的翻译要点,无论是学历、专业资格证书,还是工作经历证明、职业评估报告,都能精准适配翻译需求。九九译具备正规营业执照,拥有公安局备案的翻译专用章,旗下译员均经过严格筛选,熟悉各类专业术语的规范译法。
加拿大技术移民签证翻译有明确的专业、合规、细节要求,整体要求偏向严谨,但只要找对专业机构,就能轻松满足。九九译凭借专业的译员团队、丰富的翻译经验和严谨的服务流程,精准贴合技术移民翻译的各项要求,帮申请人规避翻译误区,确保翻译件顺利通过审核。

九九译






