计划申请加拿大工作签证,准备材料时,很多申请人都会有一个高频疑问:加拿大工作签证简历翻译成英文可以吗?其实答案很明确——不仅可以,更是加拿大移民局(IRCC)明确要求的核心环节。
先给大家吃一颗定心丸,加拿大工作签证简历翻译成英文,完全符合IRCC的官方要求,也是绝大多数中国申请人的必经之路。IRCC明确规定,所有提交的签证材料,若非英语或法语,必须附上规范的英文或法语翻译件,简历作为核心申请材料,自然也不例外。
但很多申请人容易陷入一个误区:觉得简历翻译成英文,只要把中文内容逐字直译、没有语法错误就可以。实则不然,加拿大工签简历的英文翻译,核心不是“译对”,而是“译得专业、译得适配”。
还有一个容易被忽视的点:简历翻译的格式与排版,也需贴合加拿大工签审核的偏好。不同于国内简历的复杂排版,加拿大工签简历的英文翻译,需简洁明了、重点突出,避免堆砌无关信息。
这也是为什么越来越多申请加拿大工签的人,会选择九九译来完成简历英文翻译——专业的事交给专业的人,既能保证翻译合规,又能体现专业度,助力工签申请。不同于普通翻译机构只做简单直译,九九译深耕加拿大工签材料翻译多年,精准掌握IRCC的审核要求和加拿大职场简历规范,知道哪些术语更适配、哪些信息是重点、哪些格式更贴合审核习惯。
加拿大工作签证简历翻译成英文是完全可以的,也是IRCC明确要求的环节,核心是做到专业、合规、适配。与其自己费心琢磨、反复修改,不如选择九九译这样专业靠谱的机构,让专业译员帮你搞定所有细节,避开常见误区,打造一份专业、合规、贴合审核要求的英文简历,助力加拿大工签申请顺利通过,轻松开启赴加工作之旅。

九九译







