99YEE.CN
24小时在线专业翻译
共 3 篇文章

标签:翻译质量

低质量翻译的机会成本-九九译

低质量翻译的机会成本

购买翻译服务的公司,本地化经理通常接受这样的培训:在翻译方面,您首要考虑的因素是质量、速度和成本。选择两个,你根本不能同时拥有三个。这是当今业界使用的普遍逻辑。而且,语言服务行业建立的方式实际上意味着这种逻辑在大多数情况下是正确的。 然而,这是不完整的,因为它没有包括所有本地化领导者都应该关心的等式中的一个关键元素:机会成本。 在实践中,那些依靠高质量翻译来发展的公司会发生什么呢?以下是一些最常见的情况:

赞(7)洪 明环洪 明环热点译讯 阅读()
管理您的本地化职业:质量保证合规性/测试-九九译

管理您的本地化职业:质量保证合规性/测试

质量保证(Quality assurance/QA)是指要求具备各种技能的各个领域的专业人员密切审查本地化项目中的信息、材料、产品、内容或其他资产,以便在最终交付之前发现需要修复的错误。 在本地化生命周期中,质量保证关注的领域有所不同。 首先是语言质量保证。一旦翻译近乎定稿,程序重新组装,语言质量保证的专业人员就可以进行审查,识别或捕捉任何可能在过程中遗漏的错误。语言质量保证并不会改变译文或提供替代译本;相反,它是用于发现明显的错误。这些错误包括诸如拼写错误、标点符号遗漏或误用、字符或字体缺失或损坏、与软件代码中的串联字符串有关的错误、因扩展而被切断的文本或由于在源翻译文件中缺少上下文信息而造成的笨拙或错误翻译。语言质量保证允许专业人员在交付程序或内容之前对其进行最终审查,以确保翻译和本地化工作的质量。

赞(6)洪 明环洪 明环翻译经验 阅读()
译后编辑——更好,更快,更高效-九九译

译后编辑——更好,更快,更高效

Juan Rowda(eBay) 2016 年 1 月 26 日 星期四 译后编辑 (PE) 是对机器翻译进行校正完善的过程。这是描述这个定义最简单的方式。尽管如此,仍有许多人对译后编辑不够了解。仅仅知道译后编辑有不同种类,目前没有广泛适用...

赞(14)Zheng, HarryZheng, Harry热点译讯 阅读()

在线下单

文档翻译证件翻译