
从《屠呦呦传》多个外文翻译版本谈谈翻译版权的那点事
《屠呦呦传》是经诺贝尔生理学或医学奖获得者屠呦呦授权,人民出版社与中国中医科学院共同组织编写的第一部全面完整记录屠呦呦女士人生经历的传记。 该书出版后不仅在中国内地引起极大反响,在其他国家和地区也引起广泛关注。日本侨报社和埃及希克迈特文化投...

《屠呦呦传》是经诺贝尔生理学或医学奖获得者屠呦呦授权,人民出版社与中国中医科学院共同组织编写的第一部全面完整记录屠呦呦女士人生经历的传记。 该书出版后不仅在中国内地引起极大反响,在其他国家和地区也引起广泛关注。日本侨报社和埃及希克迈特文化投...

《功夫熊猫3》本月底来袭,从《花木兰》植入中国传说做梗,到《碟中谍3》去上海近郊西塘取景;从《X战警》《钢铁侠3》不断塞入中国演员打酱油,再到《2012》、《火星救援》中国拯救全世界,不难看出中国元素在好莱坞的地位步步升级,而...

谈及翻译,你的脑海里可能会浮现那些高大上的同声传译们,觉得这是一个与国际接轨的职业而且很赚钱,进而会觉得搞翻译都很有“钱途”。而事实上就连站在口译巅峰的同传们也有不为认知的心酸,更何况其他译员呢?

你以为 外语好的人就足以胜任翻译工作吗? 只要是海归都可以做翻译吗? No ! No ! 不得不承认,扎实的外语水平是成为翻译的必要原因之一,但成为一名翻译不仅要外语水平好,还需要很多的翻译技巧,掌握不同行业的背景知识和专业词汇,并不断练习...

我国历史上出现过四次翻译高潮,分别是:东汉—唐宋的佛经翻译,明末清初的科技翻译,鸦片战争—五四前的政治思想与文学翻译,改革开放至今。每一次高潮都会涌现一批优秀的译者,如玄奘、徐光启、严复、林纾、傅雷、林语堂、许渊冲、朱生豪等。现如今被大多数...

快餐时代,小说尤其是中长篇小说对读者的吸引程度及阅读量不断下降,微小说则凭借着微博等网络平台大行其道,受到了越来越多的关注。本文就是小九君借着这股“微小说”东风,为各位看官搜罗整理的一些关于微小说的知识科普及自2014年以来部分国内外十字以...

还有不到二十天的时间就要迎来了中国最重要的传统节日——春节了。春节在英语里到底是翻译成Spring festival还是Chinese New Year ,两者又有什么区别,为什么用后者的比前者多? 从翻译的角度上来说,二者并没有什么差别,...

1. 赞扬孩子表现可以用 “attaboy” , “attagirl” 这 样说就不会像 “good boy”, “good girl” 一样误...

“友尽”这个词语使用的越来越广泛了,知乎上就有一个问题: “如果你有一个外国朋友,问你这个词是什么意思,你要怎么回答他呢?(此处“友尽”的意思是“不能愉快地做朋友了”, 开玩笑的成分居多。)” 来,让我们看看网友们的神通。 1.I thou...

一份出色的Resume,是向外企求职的关键要素。不了解有关的常识和程式,不花费相当的心思来展示,光有纯正娴熟的英文功底,并不能获得单位的青睐。在一大堆错误百出、英文表达能力低劣或平庸,毫无针对性和创造性的Resume中,你的那份若能让人眼睛...