
今天,全球游戏产业的价值超过3000亿美元,全球约有27亿游戏玩家。从新的游戏机到全球游戏社区,甚至是竞技场锦标赛,人们继续为游戏疯狂。
为了在全球舞台上竞争并改善全球客户体验,游戏开发商必须优先考虑游戏翻译服务和多语言玩家支持。人们对本地化专业人员服务的兴趣日益浓厚,一些狂热的游戏玩家在开发者之前,抢先一步翻译了流行游戏。全球化战略的回报是巨大的。例如,Wargaming Mobile等游戏公司最近披露,一旦玩家意识到他们可以用母语获得客户支持,他们的应用内升级率就会增加一倍以上。

翻译有时是一个乏味的过程。翻译内容涵盖了大量主题,译员不仅需要进行广泛的研究,还需要背景知识。多亏了数字革命,专业翻译人员现在可以使用创造性的工具、软件和资源,这些有助于减轻他们的负担,提升翻译效率、一致性和整体质量。
除了本身的专业经验和技能,译员还使用可靠的资源,如在线翻译工具、术语表、词典和参考书,以确保他们的译文质量。

尽管我们上文罗列的五种简易的机器翻译和工具都方便您随时翻译,但机器生成的译文远不如专业的人工翻译准确。
这些系统、应用程序和工具非常适合于非正式场合和快速翻译,但并不适用于正式的商业文件、本地化项目或学术文档。此外,机器翻译也不具备文化能力,因此他们无法翻译幽默或避开不同语言之间的文化差异。
经验丰富、能力高超的语言专家提供的人工翻译服务永远是不可或缺的,尤其是涉及用于官方和正式目的的内容,而这正是我们为客户提供的服务。

虽然市场上充斥着免费和付费的翻译,但一些机器翻译软件的设计者从一开始就占据了主导地位。那么从哪里开始搜索最好的机器翻译应用呢?小九针对这个问题,分享以下几种流行的 PDF 机器翻译工具。

2021年,九九译在知识产权保护的道路上继续前行,将自主研发的《九九译API开放平台》,《九九译营销平台》向国家版权局提出申请,经中国版权保护中心审核,成功取得2项计算机软件著作权登记证书。

过去,当游戏公司决定将其作品推向全球时,毫无疑问会选择首先将自己的内容本地化为美式英语。随后,再把内容从英语转化为欧洲和亚洲等其他地区的语言。
而最近,我们看到越来越多的客户要求将中文、韩语或日语直接翻译成法语、西班牙语和俄语。这些要求只是冰山一角,在亚洲语言对方面,需求更是旺盛,比如从日语译为马来语或从中文译为日语。为了弄清这种趋势,并帮助我们的客户实现他们的目标,我们需要研究推动这一变化的因素。

在后IDFA时代,IP游戏可能将在移动游戏市场扮演极其重要的角色。因为发行商们将想法设法探索及找寻更多能够自然获得用户增长的方式。
与此同时,移动平台所带来的可观收入及用户增幅也引起各大娱乐公司的注意。这一点在全球疫情期间也被放大,许多品牌在此期间的广告支出方式在发生变化。
简而言之,许多持有IP的娱乐公司都在积极将其IP转换或投入到移动游戏中,而游戏们也十分渴望与IP取得合作。
那么,目前全球范围内IP改变的移动游戏收入的前三名是谁?

时常有客户问小九:我们公司要招聘一个外国人,为什么说我们没有资质呢?小九正好趁这个机会,来跟大家说一说:聘请外国人办理工作签证的相关流程。

Coupang注册店铺需要的资料:
1、公司营业执照(需要带翻译)
2、法人护照或者身份证扫描件(需要带翻译)
3、pingpong 收款账户
4、法人电话账单发票截图(需要带翻译)
*所有翻译件都要翻译公司盖章

人工翻译一般按照字数计费,那整个网站如何统计字数?一般有两种方式,第一种,也是最简单的,可以直接选取全文,贴入WORD文档中统计。第二种,可以使用浏览器的开发人员工具,里面可以获得HTML源码,把你要的东西复制出来就好,或者右键保存为HTML格式,再用工具统计字数。此2种方式比较适合页面较少的网站,难度系数也很低,用户自己就可操作。