全球化发展,国际交流增加,翻译文件,特别是法律、商业和官方文件重要材料时,为了确保翻译的准确性和可靠性,认证翻译和公证翻译是不可或缺的环节。
翻译认证 Certified Translation
认证翻译件上必须展示以下信息:
- 正规翻译公司提供的有工商局备案的中英文翻译专用章
- 翻译者声明此翻译件与原件内容一致
- 翻译者姓名、签字及日期
- 翻译者所在单位机构的名称、地址及联系方式
- 翻译者的资质证书编号
认证翻译常见于:
① 学信网学历认证需提交的翻译件。例如毕业证、学位证和成绩单的翻译件。
② 申请签证递交的材料翻译件。办理各类签证都需要递交材料翻译件,翻译件要求与原件内容、排版一致,且有正规翻译公司盖章。
③ 部分国外高校在留学材料提交中有明确要求上传的英文翻译件需为Certified Translation。
④ 留学生归国后,在企事业单位入职,公务员报告,以及归国人才入档时,要求提交学历翻译件。
学校盖章 Official Translation
翻译件需要由官方出具,并加盖学校印章。
但国内的学校一般不会直接出具英文成绩单,所以需要找一家正规的翻译机构,出具与原件在格式、内容上都一致的翻译件,再到学校教务处加盖学校印章。
公证 Notarized Translation
公证是指由具备法律资格的公证员在法律规定的程序下,对某些事实、行为或文件的真实性、合法性进行确认,并在公证书上加盖公证章,使其具有法律效力的一种法律行为。公证翻译通常适用于需要在国际间使用的文件,如出国留学申请、移民申请、商务合作文件等。
公证翻译的过程包括翻译、公证员确认和公证。翻译人员首先将原始文件进行翻译,确保翻译的准确性和完整性。然后,翻译件将提交给公证员进行确认,公证员将对翻译的内容进行核对,并在翻译件上加盖公证章。最后,翻译件将被认定为具有法律效力的文件,可以在国内外法律程序中使用。
领事认证、双认证 Legalization
领事认证是指由外交部或驻外使领馆进行的身份认证。在国际交往中,领事认证通常用于证明个人或组织在某个国家的合法身份和权益。领事认证可以用于各种场合,如签证申请、商务合作、法律诉讼等。领事认证的具体流程和要求可能因国家和使领馆的不同而有所差异。
双认证(外交部认证+领事馆认证)是指我国内地有关机构出具的涉外公证书或其他证明文书在送国外使用前,办理好我国外交部领事司或其委托的地方外办的领事认证后,还需要按文书使用国要求办理该国驻华领事馆的领事认证,方可被文书使用国接受。
微信:xiao99yee QQ:2850978867 手机(微信/企业微信):13395997939
网址:http://www.99yee.cn 公众号:九九译专业人工翻译