一、项目背景:
语料库对翻译研究的影响日渐显著。以翻译语料库为基础进行翻译教学组织、翻译研究、探索,已成为不少高校翻译教学研究者的新选择。
一位高校老师通过九九译网站联系我们,表示自己有很多同传、交传课堂上的录音文件,想将这些音频做成口译语料库。得知九九译有一支经验丰富的中英转写队伍及专业的语料团队,于是把建立一个大规模、多类型的翻译语料库的任务交给了九九译。
二、语料库制作过程:
① 语料库制作过程如下图
口译语料库可以方便使用者对语料进行对比分析,挖掘不同时期、不同社会历史背景下口译行为的特殊性,包括语言转换规范等。
② 语料加工背后的秘密
语料库设计是一个头脑风暴的过程,虽然辛苦,但能获得极大的成就感。语料加工则相反,过程非常枯燥、耗时较长。
三、九九译(www.99yee.cn)的解决方案:
我们的解决方案主要涉及需求分析、语料“初加工”和“深加工”三个过程。
需求分析阶段:拿到客户的文件后,制作组组长会将客户需求进行分析整合、分派任务。
初加工阶段:先安排中英文音频转写,中文是用讯飞听见(https://www.iflyrec.com/html/addMachineOrder.html)的付费中文机器转写服务,英文是使用精艺达(九九译母公司)合资企业Lingolet的机器转写平台(暂未对外开放)。这些AI转写技术大大提升了制作效率。
深加工阶段:主要对文稿的准确度和格式进一步优化,比如音频中出现的口误、文本对齐等等。一般情况下,60分钟的音频,24小时可以制作完成。
四、结论:
将口译语料库运用于教学与研究之中,是翻译学科发展趋势之一。鉴于每个用户的语料库目的和用途不一,九九译推出了个性化语料加工服务,为您制定个性化制作流程。
现在联系在线客服,即可免费体验!
九九译人工翻译联系方式:
九九译客服微信:xiao99yee
九九译客服QQ:2850978867
九九译客服手机(微信/企业微信):13395997939
九九译官方网址(自助下单):http://www.99yee.cn