如果你问全世界8900万非韩国裔的韩流粉丝,他们是如何翻译喜欢的韩国歌曲的,我想结果大部分人可能会向你推荐Twitter账户和粉丝网站。
他们还会告诉你,歌曲翻译只是一部分,粉丝通常还会翻译K-pop新闻,韩国网友的评论(也叫做“Knetz”),以及一些喜欢的韩剧的花絮。如果你置身韩流文化的大浪潮(比如:韩国美妆、韩国食物),你会发现这些文化体量真的很惊人。
根据韩国基金会的最新数据,截至2018年12月,韩国境外的“韩流”(韩流)粉丝数量为8919万,比2017年的7312万粉丝增长22%。预计这一数字到2020年将超过1亿。
隶属于韩国外交部的韩国基金会将韩流粉丝定义为在113个国家的1,843个韩流粉丝俱乐部中注册的粉丝,这其中不包括韩国。简而言之,这部分是铁杆粉丝。至于非铁杆粉,截至2017年,一个Quora帖子预估非铁杆粉在全球范围内的数量超过1亿。
早在2017年,Billboard的一篇文章就表示,“世界各地的粉丝们都在努力让那些不会说韩语的粉丝立即获得关于他们喜欢的偶像的小新闻。”
Caitlin Kelley在题为“与负责翻译的BTS K-pop全球化粉丝人员会面(部分!)”的文章中写道,“团队输出的内容存在不可预测性,这使得粉丝一天花在翻译上的时间约为几分钟到10个小时不等。
BTS作为推动韩流发展的男团,受到韩国基金会的表彰。当有消息称BTS在2018年9月将在联合国发表演讲时,他们的粉丝(称为BTS ARMY)立即瘫痪了网络; 特别是队长的演讲还是用英文发表的,不需要翻译。
英语不是韩流翻译的唯一语言。从保加利亚语到西班牙语到芬兰语的,所有语言都有粉丝翻译- 翻译会在韩语原版发布后迅速推出。BTS的一些Twitter粉丝翻译帐户(数量庞大!)有超过一百万的关注。因为这样,据说至少有一个同BTS竞争的男团为了提升竞争力,已经开始用西班牙语唱歌。
那么这些韩流网站(一些会每天发布3-6篇文章)是如何翻译的呢?一部分人会自己亲自完成,比如正在学习或学习英语的韩国母语人士。其他人会依赖常用的谷歌翻译。还有一些人会安装浏览器插件来完成工作。
即使从未在Twitter上关注韩流粉丝翻译的账号(很可能是很好的K-pop英语翻译中心),或者访问将内容翻译成58种不同语言的粉丝视频共享平台,但现在已经有了关于韩流的手机应用程序,如Pop!gasa,K Star Tweet和K-pop Lyrics Plus。这些应用程序在App Store或Google Play或许比较难搜索的到,不过只需点击Twitter上的关注就可以很容易找到了,并且会很快。
应用程序”K Star Tweet”试图在2013年通过程序翻译赚钱 – 用户注册之后,28天/0.99美元,一年/11.99美元 ,不过之后却没有了动静,从”K Star Tweet” Twitter账号粉丝数和休眠页面就可以看的出来。即使是发布动态最多的应用程序—Pop!gasa,虽然经常更新,现在也只是一个粉丝网站而已。“最佳”的翻译应用程序可能仍然是为韩语↔英语翻译语言创建的,不一定有专门翻译韩流的内容。
需求无疑是存在的,有一支狂热的粉丝军队(双关语)开夜车制作翻译内容,应用程序开发人员需要提出一些额外的价值来激励一些K-pop粉丝,让这些粉丝“投资”,可以让他们从点击“关注”开始。
了解更多一手韩流资讯,推荐使用在线人工翻译领导品牌——九九译。为互联网用户创造迅速、优质、实惠和便捷的专业人工翻译服务体验。K-pop粉丝与Idol的生活并不遥远,翻译使心灵的联系更加紧密。