如果你怀揣梦想,立志留学美国,或者有亲朋好友即将赴美学习,也许下面的场景会让你心有戚戚焉:
为什么会发生这样的事情呢?我们随便Google一下,发现在美国很多高校的招生页面上都有类似的陈述:
Riverland Community College
译文和/或评审文件必须从代理机构直邮至学院,不接受复印件。
University of Alabama at Birmingham
所有学术资历材料的翻译件必须经美国翻译协会(ATA)认证的译者认证后,以密封信方式直接邮寄给UAB……
Texas Tech University
如果学校不对文档进行英文翻译,那你必须提供经美国翻译协会(ATA)认证的译者/翻译公司的译文。
Durham Technical Community College
翻译必须经美国翻译协会认证……
University of Louisiana at Lafayette
必须提供正式的英文译文。译者须由美国翻译协会认证……
DePaul University
所有文件必须有母语和英文译文两个版本。如需翻译,必须选择美国翻译协会会员。
以上仅是列举,大家感兴趣可以自己检索,毕竟Google技能是学术研究,国外生存的必备技能之一。
美国大学对国际学生的学术资历审核正在日益严格。他们开始选择更多相信美国本土翻译公司——国内公证处或翻译公司出具的译文正在逐渐失去信任。
小编建议有留学美国意向的同学,要特别注意确认你申请的学校,对留学材料的审核是否有如下的要求:
- 是否接受国内公证处或翻译公司的翻译,还是仅仅美国翻译协会(ATA)认证的翻译机构方能得到认可?
- 是否接受自行邮寄留学材料翻译件,还是必须直接从美国本土翻译公司寄往高校?
如果你不能确认的话,或者申请的学校比较多,建议你选择一家专业的翻译公司避免这个风险,比如我们的九九译。
安利一下:
我们是美国翻译协会(ATA)的资深会员,有15年专业翻译各种学历、证件、法律文件的经验,熟悉美国高校对翻译件的具体要求,使用成功率高。
客户不必亲自到我们的办公地点,可以通过网站发送扫描件,甚至是手机拍照的清晰相片,自助下单,在线支付。我们会将翻译件邮寄给客户。针对留学美国的客户,我们还提供通过美国分公司直接邮寄至客户学校的专业服务。
同时我们在价格上也很有竞争力,一次翻译,终身复用,每页仅需99元起。