99YEE.CN
24小时在线专业翻译

2016年翻译和本地化趋势

作者:Véronique Özkaya,Xplanation Language Services NV 首席营销官

2016 年 4 月 25 日

今年是2016 年,我们的团队已在思考这一年将为翻译和本地化行业带来什么影响。2015 年初,我们预测了 CMS 整合、机器翻译和兼并收购的长远趋势,现在,我们想就今年对本地化行业产生影响的主要趋势分享一些看法。

1.技术带来的规模化

Google 翻译应用程序现已提供阿拉伯语、来自 Microsoft Translator 的免费机器翻译、众包译后编辑等技术可以为数百万新用户提供翻译。对于企业来说,翻译的过程需要简单且无缝。技术恰好实现了这一点。而如今,仅仅只有一个方便的采购入口是远远不够的。我们需要集成的、可定制的平台。这种平台具有强大的自动化流程,在整个客户体验过程中,提供极速的响应速度和效率,无论是在最初的翻译需求,还是后面的内部审校和发布。

2.个性化和简易化——实现更好的客户体验

客户忠诚度基于关系和信任(引用我们的合作伙伴 Sitecore 的话“信任是新的货币”)。但是,如今潜在的客户能够在网上获得他们所需的所有信息,这样想在众多公司中脱颖而出就变得愈加艰难。如何才能与客户建立信任呢?不仅要确保每次与客户的互动能够为他们带来价值,并能使用技术简化客户的体验(例如,记住客户的采购偏好或允许简单内容的审校),而且还要快速适应需求变化。所以,开始尽你所能赢得客户信任吧!

3.服务品类的升级

营销、云计算、内容和消费技术使用(例如可穿戴设备和移动设备)趋势,使发行商需要一系列现有和崭新的服务品类,以满足 2016 年及以后的全球内容需求。与 BPO(业务流程外包)一样,我们了解到客户正在寻找一种多样化的租赁方法,这种方法与客户的全球需求增长一致。这个趋势是显而易见的,因为最大的 LSP 处于重并购模式。他们收购公司以使其投资组合多样化,获得这些“新”部门的专业知识和新服务,例如法律电子化搜索或口译,这些服务都很难在组织内建立。在 2016 年,为客户提供全面的服务,并将服务和潜能相结合以实现无缝支持,比以往任何时候都更重要。

4.智能决策的必备条件——商业智能

仅了解项目的基本情况是不够的。虽然我们在去年提到客户将如何更依赖“翻译指标的影响”来评估客户群体的增长数、客户留存率和客户满意度,在行业和市场中推广商业智能可以帮助您了解趋势,做出正确的投资决策。我们相信预测分析将成为未来本地化业务的重要工具。

5.市场营销人员的崛起

过去十年市场营销已彻底改变了。市场营销人员正在提升参与感、 客户体验和比以往更多的收入。虽然增强品牌忠诚依然重要,但营销人员的职责更多在于提升参与感︰让客户持续地光顾。要做到这一点,客户体验至关重要,这在所有行业中都是一种竞争优势。所以,对希望信息在世界各地都准确无误传达的所有语言服务提供商而言,创译和多语言搜索引擎优化都必须成为其主要产品。随着发布时间变得越来越短,技术驱动的解决方案和敏捷流程将更为普遍。我们相信市场营销的自动化集成和在线内部审校,将与翻译流程更好的整合,并成为营销人士的必然选择。
这些预言能否成真?我们将在 2017 年重温他们 !

 

 

九九译九九译 » 2016年翻译和本地化趋势

分享到:更多 ()

在线下单

文档翻译证件翻译